岂为暴涨携之去的为什么意思(岂能为暴涨携之去的为是什么意思?)
- 作者: 佚名
- 2023年09月06日 23:25:11
大家好,今天来给大家分享岂为暴涨携之去的为什么意思的相关知识,通过是也会对岂能为暴涨携之去的为是什么意思?相关问题来为大家分享,如果能碰巧解决你现在面临的问题的话,希望大家别忘了关注下本站哈,接下来我们现在开始吧!
1岂能为暴涨携之去的为是什么意思
“为”的意思是被,岂能为暴涨携之去“携”是带的意思,岂能为暴涨携之去(“为”表被动)。从修辞的角度看,这个句子是反问句,意思是不能被涨得很快的水流带走。
岂能为暴涨携之去,翻译成现代语的意思是:水中的石兽怎么能够被暴涨的洪水携带它离开呢?此语出自纪昀的《河中石兽》,岂能:怎么能。为:被。暴涨:汹涌的河水。暴,突然(急、大),动词活用为名词。携之:带走它。
这句话出自清代纪昀的《河中石兽》。岂,怎么之意。为,表被动,译为被。
指《河中石兽》然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú)?意思是:遇到问题要从实际出发,而不能主观臆断,只有这样才能得出正确的结论,否则就有可能出错,甚至闹笑话。
2岂能为暴涨携之去,中的为是什么意思
表被动,翻译成“被”,这句话出自清代作家纪昀的《河中石兽》。原文为:一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理,是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐1沉渐深耳。
这句话出自清代纪昀的《河中石兽》。岂,怎么之意。为,表被动,译为被。
岂能为暴涨携之去,翻译成现代语的意思是:水中的石兽怎么能够被暴涨的洪水携带它离开呢?此语出自纪昀的《河中石兽》,岂能:怎么能。为:被。暴涨:汹涌的河水。暴,突然(急、大),动词活用为名词。携之:带走它。
(1)这不是木片,怎么能被洪水冲走呢?为:被 (2)大家信服(它,)认为是正确的道理。
3岂能为暴涨携之去,翻译成现代语是什么意思文言文的
翻译如下:你们这些人不能推究事物的道理,这不是木片,怎么会被暴涨的流水带走呢?这篇文章出自清代纪昀《河中石兽》。原文 沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
翻译:你们这些人不能推究事物的道理,这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?出处:清代纪昀《河中石兽》。
《河中石兽》翻译 沧州的南面有一座靠近河岸的寺庙,寺庙的大门倒塌在了河里,门前的两只石兽也一起沉没在此河中。过了十多年,僧人们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两只石兽,到底还是没找到。
岂能为暴涨携之去意思是:怎么能被暴涨的洪水带走呢?出自《河中石兽》。《河中石兽》是清代文学家纪昀创作的一篇文言小说。
原文:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?译文:“你们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢?原文:乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。
END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!